Ga naar inhoud

wat Engelse naar NL vertaling probleempjes


Aanbevolen berichten

[off topic mode aan]\nHuh? Volgens mij ben jij met boekhouden bezig.:)\nOverdracht = Le transfert\nsnel = rapide\nsnelheid = rapidité\n\nOverdrachtsnelheid zou dus iets als le transfert rapidité moeten zijn zoals ik aangaf.\n\nTerwijl wat ik in het woordenboek vind v.w.b. jouw uitleg:\nbinaire = tweedelig, tweevoudig, tweetallig, binair\ndébit = debiteren\nOf heb je ergens een betere uitleg weten te vinden?\n[off topic mode off]
Link naar reactie
  • Reacties 222
  • Aangemaakt
  • Laatste reactie

Beste reacties in dit topic

  • Anoniem2

    223

@Foobar: Inderdaad. Wel grappig, had er op die manier nog nooit van gehoord, weer iets bijgeleerd.:)\n\n@Stroke: Ik ben eens verder gaan zoeken, volgens de \"onzetaal.nl\" website, is beiden goed. Ze verwijzen hiermee ook naar het groene boekje alwaar dat ook goed gevonden wordt.\n\n[url]http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/tussen-s[/url]\n\nOok zie je dit:\n[quote]Voor het wel of niet schrijven van de tussen-s bestaan geen dwingende regels.[/quote]\nWas mij ook niet bekend hoor, de spelling is sinds ik op de lagere school zat volgens mij al een keer of 3 verandert, en niet altijd ten goede of eenvoudig.;)
Link naar reactie
Van mij mag de hele Nederlandse taal op de schop.\nGewoon schrijven zoals je het uitspreekt.\nZou het leven veel makkelijker maken.\nWel even wennen, schaar zou sgaar worden en school is dan sgool. Scharrelkip is dan een sgarrelkip, makkelijk toch?\nBen je gelijk van het dt gebeuren af, zou fijn zijn.\nVan de korte of lange v/f kan er ook een weg.
Link naar reactie
[QUOTE=burgkop;638213]... schaar zou sgaar worden...[/QUOTE]\nHet was toch de bedoeling om de ch harder uit te spreken dan de g. Dan gaat er dus ook een dimensie (dynamiek) van de taal verloren.\n\n\'[I]Lichaam[/I]\' en \'[I]legaal[/I]\' hebben echt een andere gebruik voor die klank, en dus schrijf je het [I]nu[/I] juist zo je het uitspreekt. \nOf is het inderdaad \"een kwestie van geduld voor heel Nederland Limburgs lult....\" :D\n\n\'Sgaar\' is voor mij gewoon een fout geschreven sigaar....
Link naar reactie
Dit schrijven zoals het word uitgesproken gaat natuurlijk niet op, je zou dan in elke Nederlandse streek of gewest een andere schrijftaal krijgen, en dit bevordert nou niet bepaald het begrip van iets als bijvoorbeeld een simpele schaar = sgaar, skaar, sjaar, sgoar, skoar, sjaor, scheer, skeer, skere er zijn dus gewesten waar met de sch uitspreekt als een harde K en ook als en zachte G met alles wat er dus tussen zit, en dan hebben we het nog maar over één woord.\n\n[url]www.cambiumned.nl[/url]\n\n[url]http://www.rug.nl/education/scholierenacademie/scholieren/profielwerkstuk/alfasteunpunt/subjects/onderwerpen/nederlands/terlaan[/url]\n\n[url]http://www.streektaal.net/[/url]\n\nzökn op dialek leufert nog nenhele bult resltaatn op.
Link naar reactie
:^) Het is de Friezen toch ook gelukt :cry:\n[QUOTE=stroke33;638244]...dit bevordert nou niet bepaald het begrip van iets als bijvoorbeeld een simpele schaar = sgaar, skaar, sjaar, sgoar, skoar, sjaor, scheer, skeer, skere...[/url][/QUOTE]\nDat is makkelijk op te lossen door het te schrijven als \'[I]dat ding met twee vingergaten dat gekruist dingen in tweeën maakt[/I]\'.\nAltijd een oplossing :D
Link naar reactie
[quote]Dit schrijven zoals het word uitgesproken gaat natuurlijk niet op, je zou dan in elke Nederlandse streek of gewest een andere schrijftaal krijgen.[/quote]\nNee, volgens mij niet. Want je blijft in het Nederlands schrijven, zoals je nu ook doet, alleen dan zoals je het uitspreekt.\nEn als je gaat voor woorden als sjaar, sgoar, skoar etc. dan ben je niet met Nederlands maar met dialect aan het schrijven.\nIn Maastricht zeggen wij ook \"shier\", maar in het Nederlands schrijven we schaar. In uitgesproken woord geschreven, zou dat dus net zo goed \"sgaar\" zijn als dat het nu \"schaar\" is. Je bent immers met Nederlands bezig en niet met Mestreechs. Geldt ook voor andere dialecten c.q. streektalen.\n\nEr klopt dus iets niet helemaal aan je argumentatie.
Link naar reactie
Als je gesproken taal gaat schrijven dan krijgt iedere Nederlandse streek of gewest zijn of haar eigen schrijftaal, natuurlijk schrijft nu iedereen in Limburg enz het A.B.N (Algemeen Beschaafd Nederlands).\nMaar kijk naar het Fries, Gronings, Drenst , Zeeuws of Limburgs deze hebben namelijk allemaal al een eigen schrijftaal welke is gebaseerd op de uitspraak, daar komen dan in het geval van spreektaal de Nederlandse streek of gewesten bij.\n\nEen dialect is een spreektaal en als je dus spreektaal gaat schrijven dan schrijf je niet meer in het Nederlands.\nEen plat sprekende Limburger zal een plat sprekende Groninger nauwelijks tot niet verstaan visa versa. \n\nBuiten dat schrijft en spreekt een ieder, zijn of haar moedertaal, een Fries fries en een Limburger Limburgs, totdat hem of haar verplicht op school het A.B.N. word aangeleerd, wat nog altijd een hele toer is gezien de fouten die er in veel dagbladen maar ook op de TV enz worden gemaakt.\n\nAls je overigens Engels schrijft of Duits dan schrijf je ook Nederlands........je gebruikt namelijk dezelfde letters en tekens, alleen in een andere volgorde.\n\nEcht andere talen zijn Arabisch, Indisch, Chinees enz deze hebben allemaal een eigen schrijftaal en spreektaal, maar ook hun eigen dialecten enz.\n\nAls je dus gaat schrijven zoals je spreekt dan gaan we dus terug naar de tijd voor het A.B.N. en men in Nederland alleen al een +20 talen sprak.\n\nEen taal/dialect/spreektaal ontstaat/ontstond doordat er in het verleden/en heden een grote mate van isolatie is/was.\n\nDe voormalige Nederlandse overzeese rijksdelen zijn daar een goed voorbeeld van, men sprak daar zoveel talen dat men op een bepaald moment een taal ontwikkelde die door allen, in meer of mindere mate was te verstaan, het [URL=\"https://nl.wikipedia.org/wiki/Papiaments\"]Papiamento[/URL].\n\nDit geld hier ten lande ook voor het A.B.N. één taal om te spreken en te schrijven om elkaar zodoende te kunnen begrijpen van Noord naar Zuid en van Oost naar West.\n\nEngels is een Wereldtaal, die het elkaar verstaan over de gehele Aarde moet bevorderen.\n\nOmdat de communicatie op de Wereld zo snel gaat, heb je gewoon één taal nodig om te kunnen communiceren met personen uit alle hoeken en gaten op deze Wereld.\n\nHet feit dat Film nu Video word genoemd, komt dus door de tijdgeest (die iedereen heeft ingehaald, door de snelheid van technische ontwikkeling) en omdat de Wereld steeds meer naar één algemeen gebruikte taal gaat, het Engels dus. [QUOTE]Video (letterlijk \"ik zie\" (Latijn), van videre, \"zien\") is een techniek om bewegende beelden als een elektronisch signaal weer te geven.[/QUOTE] [QUOTE]Het woord film verwijst naar de celluloidstrip waarop vroeger films werden vastgelegd. Primitieve manieren om bewegende beelden te vertonen werden in de tweede helft van de negentiende eeuw ontwikkeld. Maar de geboorte van de film als publiek vermaak is heel duidelijk op één dag te vieren: op 22 maart 1895 vertoonden de gebroeders Lumière in Parijs hun eerste film, La sortie des usines Lumière.[/QUOTE]
Link naar reactie
[quote]Als je gesproken taal gaat schrijven dan krijgt iedere Nederlandse streek of gewest zijn of haar eigen schrijftaal, natuurlijk schrijft nu iedereen in Limburg enz het A.B.N (Algemeen Beschaafd Nederlands).\nMaar kijk naar het Fries, Gronings, Drenst , Zeeuws of Limburgs deze hebben namelijk allemaal al een eigen schrijftaal welke is gebaseerd op de uitspraak, daar komen dan in het geval van spreektaal de Nederlandse streek of gewesten bij.[/quote]\nIk denk dat je niet begrijpt wat je bedoelen. Natuurlijk hebben we ook allemaal onze eigen schrijftaal die gebaseerd is op de streektaal maar dat is eigenlijk bijzaak.\n\nDe bedoeling was om gewoon in het ABN te blijven, maar dan alleen te schrijven zoals je het ook in het ABN uitspreekt, dan heb je weinig met dialecten te maken.\n\n[quote]Buiten dat schrijft en spreekt een ieder, zijn of haar moedertaal, een Fries fries en een Limburger Limburgs, [/quote]\nNee hoor. In de meeste gevallen leren mensen pas op school schrijven. Een Limburger schrijft dus zeker geen Limburgs en een Maastrichtenaar ook geen Maastrichts. Sterker nog, het is veel moeilijker om dialect te schrijven dan om Nederlands te schrijven en dat heeft er alles mee te maken dat je in de meeste gevallen niet eens kunt schrijven, totdat je op school ABN leert schrijven.\n\n[quote]Dit geld hier ten lande ook voor het A.B.N. één taal om te spreken en te schrijven om elkaar zodoende te kunnen begrijpen van Noord naar Zuid en van Oost naar West.[/quote[\nDat spreek ik ook niet tegen, dat zijn we met elkaar eens.\n\n[quote]Engels is een Wereldtaal, die het elkaar verstaan over de gehele Aarde moet bevorderen.[/quote]\nNiet het Engels, maar een wereldtaal is bedoeld om het elkaar te verstaan over de Aarde te bevorderen. Engels is daar eentje van.\nMaar dat is niet de enige wereldtaal er zijn er een aantal en ik weet niet of dat nu nog is, maar bijv. Spaans is ook een wereldtaal en wordt in meer landen gesproken dan het Engels. Vroeger was er Esperanto. Dit gaat overigens wel ver off-topic zo.\n\nLaten we ons houden bij het gewoon ABN schrijven zoals je het ABN uitspreekt.\nIk ben het wel met je eens dat je dan niet meer zo op taalfouten moet letten.\nEen nette ABN sprekend iemand schrijft dan \"Ik heb daar sgijt aan\".\nEen Hagenees zal eerder \"Ik heb daar sgait aan\". En dat is inderdaad omdat je in het gesproken woord, ook al doe je dat ABN, altijd invloeden van de streek zult blijven houden.\nAls je het op die manier bedoelt, dan zijn we het helemaal eens.;)
Link naar reactie
De reactie van TS [QUOTE]Van mij mag de hele Nederlandse taal op de schop.\nGewoon schrijven zoals je het uitspreekt.\nZou het leven veel makkelijker maken.\nWel even wennen, schaar zou sgaar worden en school is dan sgool. Scharrelkip is dan een sgarrelkip, makkelijk toch?\nBen je gelijk van het dt gebeuren af, zou fijn zijn.\nVan de korte of lange v/f kan er ook een weg.[/QUOTE]\n\nWat ik dus eigenlijk alleen bedoelde, is dat je met een taal niet moet gaan knoeien.\nZoals ik al stelde dat het \"slang\" in onze taal ook al zijn intrede heeft gedaan, je krijgt dan een Babylonische spraak verwarring zoals ook nu weer aan het ontstaan, we hebben allemaal gelijk alleen we mis begrijpen elkaar.\nDit komt mede doordat een taal leeft en altijd met de tijd mee evolueert, het oude A.B.N is allang niet meer wat het 200 jaar of langer geleden was en het zal over 100 jaar absoluut niet meer zijn wat het op heden is.\n\nDe vraag van TS \"waarom film nu video heet want daar kwam de vraag toch op neer\" is al verschillende malen correct beantwoord en uitgelegd.
Link naar reactie
[QUOTE=BlackTiger;638273]\r\nDe bedoeling was om gewoon in het ABN te blijven, maar dan alleen te schrijven [B]zoals je het ook in het ABN uitspreekt[/B], dan heb je weinig met dialecten te maken.[/QUOTE]\r\nEn dan krijg je dus een regime wat je op de vingers tikt als je een klank anders uitspreekt, want er komt verschil tussen o.a. de zachte g en de hardere g en ch\'.
Link naar reactie

Om een reactie te plaatsen, moet je eerst inloggen

Gast
Reageer op dit topic

×   Geplakt als verrijkte tekst.   Herstel opmaak

  Er zijn maximaal 75 emoji toegestaan.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Je vorige inhoud werd hersteld.   Leeg de tekstverwerker

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen vanaf een URL in


×
×
  • Nieuwe aanmaken...