Anoniem2 Geplaatst: 22 maart 2011 Delen Geplaatst: 22 maart 2011 Voor mijn dochter ben ik op zoek naar iemand die een korte Nederlandse zin voor ons kan vertalen naar het Tibetaans. De bedoeling is dit als tatoeage te gaan gebruiken.\nKan iemand hier ons misschien helpen? Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 Ik denk dat je dochter hier wel kan vinden wat zij zoekt, houd er wel rekening mee dat sommige NL woorden niet bestaan in een andere taal (zoals transistor) en er ook woorden kunnen zijn die niet geschreven mogen worden en daarom ook niet bestaan bijvoorbeeld (hond).\n\n[url]http://www.tibetaansetaal.nl/[/url]\n\n[url]http://www.xs4all.nl/~wjsn/tibetan.htm[/url]\n\n[url]http://www.stichtingkhorlo.nl/bestuur.html[/url] Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 Dank je, ik zal er eens naar kijken.\nMaar ik hoopte eigenlijk dat iemand hier dat zou kunnen of iemand kent die dat kan doen. Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 [QUOTE=Edmoor;566572]Dank je, ik zal er eens naar kijken.\r\nMaar ik hoopte eigenlijk dat iemand hier dat zou kunnen of iemand kent die dat kan doen.[/QUOTE]\r\n\r\nDan zou je de te vertalen zin hier moeten plaatsen! Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 Ik ben bang dat het dan vertalingen worden via de daarvoor reeds aanwezige websites. Het is belangrijk dat spelling en grammatica juist zijn omdat het voor een tatoeage is. Ik zoek dus iemand met echt verstand van zaken op dat gebied. Via die websites kom ik zelf ook wel tot een resultaat maar kan niet beoordelen of het dan correct is. Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 [QUOTE=Edmoor;566589]Ik ben bang dat het dan vertalingen worden via de daarvoor reeds aanwezige websites. Het is belangrijk dat spelling en grammatica juist zijn omdat het voor een tatoeage is. Ik zoek dus iemand met echt verstand van zaken op dat gebied. Via die websites kom ik zelf ook wel tot een resultaat maar kan niet beoordelen of het dan correct is.[/QUOTE]\r\n\r\nOK! Je weet al een heleboel, maar er zijn meer wegen die naar Tibet leiden dan de Chinese, het internet is groot en er gaan jaarlijks veel mensen de berg op en die hebben allemaal sherpa\'s nodig. Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 23 maart 2011 Auteur Delen Geplaatst: 23 maart 2011 Via een link van stroke33 ben ik terecht gekomen bij een vertaalbureau hier in Nederland die o.a. teksten naar het Tibetaans vertaald die voor een tatoeage gaan worden gebruikt.\nDank je stroke33 :-) Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 11 april 2011 Auteur Delen Geplaatst: 11 april 2011 Iemand die mij Viagra aanbiedt kent mij duidelijk niet goed genoeg.\n\n\nP.S.\nModje is ingelicht. Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 11 april 2011 Auteur Delen Geplaatst: 11 april 2011 [QUOTE=Edmoor;568403]Iemand die mij Viagra aanbiedt kent mij duidelijk niet goed genoeg.[/QUOTE]\nJe bent een Meisje .:D Quote Link naar reactie
Anoniem2 Geplaatst: 11 april 2011 Auteur Delen Geplaatst: 11 april 2011 Hahahaha!!!!! :grin: Quote Link naar reactie
Aanbevolen berichten
Om een reactie te plaatsen, moet je eerst inloggen