anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Delen Geplaatst: 20 februari 2002 ik ben in het kader van de linux faq (zie linuxforum) bezig een stukje te schrijven. daar wil ik steeds commando's in de tekst opnemen, dit moet in een 'machine-like' lettertype. monospace <font face="monospace">blabla</font> voldoet an sich prima, maar met tt <tt>blabla</tt> krijg ik min of meer hetzelfde resultaat, alle letters even breed. maar: <tt></tt> heeft de onhebbelijke eigenschap de letters kleiner te maken... wat kan ik hieraan doen zonder <font size="??"></font> te gebruiken? (als dat wel moet dan kan ik veel beter monospace gebruiken :smile: ) Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 20 februari 2002 <pre> en <code> zijn volgens mij beiden aan te passen, in ieder geval met behulp van CSS wel. Ik gebruik zelf <code>, die is iets losser met z'n stijlen volgens mij (kan me herinneren dat ik nogal problemen had met <font> tags binnen <pre>, maar dat kan ook aan mij gelegen hebben :smile:) Maar theoretisch zou zelfs TT op deze manier aan te passen moeten zijn: [code:1:286c18ed44] <style type="text/css"> code { font-size: 10pt; } </style> [/code:1:286c18ed44] Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 20 februari 2002 "Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure." Het is niet mogelijk jou te horen. maar dan? fixa est (3 sing) naamwoordelijk gezegde musa (nom/acc sing) sapientum (acc sing) in aure (abl) okay, ik kan dit even niet meer aan elkaar plakken. :wink: lang geleden dat latijn :sad: thanks, maar zojuist las ik dat niet alle browsere even netjes met css omgaan. en ik ga er al helemaal niet mee om. :smile: ik moet eerst maar eens html lren kennen voordat ik met css aan de slag ga :wink: vooralsnog houd ik het het liefst supersimpel. ik heb nog maar een paar uur ervaring in html... :grin: gelukkig lijkt het een beetje op (la)tex. dat had eigenlijk de internet standaard moeten zijn :wink: perfecte tekstverwerker! :wink: _________________ :evil: windows? :evil: wat is dat? YECH [ Dit Bericht is bewerkt door: Mithrandir op 2002-02-20 12:49 ] Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 20 februari 2002 Ik kan je niet horen. Er zit een banaan in mijn oor. :grin: (dat is wat ik mij heb laten vertellen overigens :wink:) Enfin, je zou kunnen proberen een <font size="-1"></font> eromheen te zetten. Dit is handiger dan een <font face="monospace"> want met een <code>/<tt>/<pre> laat je het werkelijke font lekker over aan het systeem van de gebruiker :smile: Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 20 februari 2002 daar heb je helemaal gelijk in :wink: zal dat maar eens proberen. Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. aure is abl. sing van aura, betekent zoveel als briesje... oor is in het latijn: auricula (abl. sing is auricule) sapientum: (bijv. nw) nom/acc sing 5e decl. of acc sing 1e decl. betekent wijs/verstandig het zou kunnen dat 'musa sapientum' een banaan is, maar dat lijkt mij onwaarschijnlijk. musa is nl de muze... :razz: en dan heb je nog een probleem met de declinatie en de naamval... 'k zou nog maar eens navraag doen :wink: Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 20 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 20 februari 2002 [quote:bebafc4c3c] Op 20-02-2002 16:28, schreef MarkVR: Ik kan je niet horen. Er zit een banaan in mijn oor. :grin: [/quote:bebafc4c3c] Hee wauw!! Da's lang geleden! Wat zeggie Bert? Ik kan je niet verstaan Bert, want ik heppe banaan in me oor! :grin: (ernie) Trouwens <pre> is meer voor blokken (preformatted) terwijl <code> en <tt> voor inline zijn. Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 21 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 21 februari 2002 [quote:2ca07e898e] Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. I can't hear you. I have a banana in my ear. [/quote:2ca07e898e] [url]http://hr.uoregon.edu/davidrl/latin.html[/url] :grin: Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 21 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 21 februari 2002 [b:61d9970408]Qui habet aures audiendi audiat![/b:61d9970408] Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 21 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 21 februari 2002 He who has ears, let him understand how to listen? :smile: (lang leve google :razz:) Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 21 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 21 februari 2002 [quote:2e62375144] Op 20-02-2002 16:57, schreef Mithrandir: daar heb je helemaal gelijk in :wink: zal dat maar eens proberen. Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure. aure is abl. sing van aura, betekent zoveel als briesje... oor is in het latijn: auricula (abl. sing is auricule) sapientum: (bijv. nw) nom/acc sing 5e decl. of acc sing 1e decl. betekent wijs/verstandig het zou kunnen dat 'musa sapientum' een banaan is, maar dat lijkt mij onwaarschijnlijk. musa is nl de muze... :razz: en dan heb je nog een probleem met de declinatie en de naamval... 'k zou nog maar eens navraag doen :wink: [/quote:2e62375144] lekker offtopic :wink: en idd, moet het btw niet [quote:2e62375144]Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.[/quote:2e62375144] [b:2e62375144]Te audire non possum. Musa sapientum in aure fixa est.[/b:2e62375144] In mijn oor zit een banaan, dus; wát zit er in je oor? ondw. Het is dus wel nomin. sing. Maar fixa...??? hmmz zou vrouwelijk kunnen zijn. [quote:2e62375144] [b:2e62375144]Musa, -ae[/b:2e62375144] [i:2e62375144]f[/i:2e62375144] [b:2e62375144]1[/b:2e62375144] Muze (zanggodin); [b:2e62375144]2[/b:2e62375144] poëzie; [b:2e62375144]3[/b:2e62375144] gedicht; [b:2e62375144]4[/b:2e62375144] lied; [b:2e62375144]5[/b:2e62375144] geleerdheid; [b:2e62375144]6[/b:2e62375144] studiën.[/quote:2e62375144] Geen banaan dus. Of toch wel? [quote:2e62375144]De banaan (latijn: musae) is in de (sub)tropen een zeer veel voorkomende boom. Over bijna alle continenten versprijd is de banaan van oorsprong een plant die voor komt in India, Thailand, Maleisie, Indonesie, Vietnam, Laos en Zuid-China. [/quote:2e62375144] Misschien kenden de Romeinen etc. de bananenboom niet en is deze naam pas later gegeven? Het is dus iig wel musae en van daaruit worden alle naamvallen uitgespuugd, niet musa dus... misschien is het zo'n altijd-meervoud woord :???: Sapiens of sapientum... is btw 'wijs, gezond' ofzo... wat bedoelde jij er mee? Quote Link naar reactie
anoniem Geplaatst: 21 februari 2002 Auteur Delen Geplaatst: 21 februari 2002 ook dit gaat niet meer de goede kant op... t. Quote Link naar reactie
Aanbevolen berichten
Om een reactie te plaatsen, moet je eerst inloggen